નોરા ફતેહી અને સંજય દત્તનું ‘સરકે ચુનર’ ગીત યુટ્યુબ પરથી હટાવાયું,વિવાદ બાદ મેકર્સનો નિર્ણય

નોરા ફતેહી અને સંજય દત્ત અભિનિત “સરકે ચુનાર તેરી સરકે” ગીતને લઈને એક નવો વિવાદ ઉભો થયો છે. નિર્માતાઓએ આ આઇટમ સોંગ રિલીઝ કરતાની સાથે જ તે તરત જ વિવાદમાં સપડાઈ ગયું. ગીતના અભદ્ર શબ્દો અને અશ્લીલ નૃત્ય મૂવ્સને કારણે યુટ્યુબ અને અન્ય પ્લેટફોર્મ પર નિંદા થઈ. લોકોએ પ્રોડક્શન હાઉસ અને કલાકારોને નિશાન બનાવવાનું શરૂ કર્યું. સેન્ટ્રલ બોર્ડ ઓફ ફિલ્મ સર્ટિફિકેશન (CBFC) માં ફરિયાદ દાખલ કરવામાં આવી હતી જેમાં ગીતના અશ્લીલ શબ્દો અને અભદ્ર નૃત્ય મૂવ્સને કારણે તેના પર પ્રતિબંધ મૂકવાની માંગ કરવામાં આવી હતી. આ પછી, પ્રોડક્શન હાઉસે “સરકે ચુનાર તેરી સરકે” નું હિન્દી વર્ઝન યુટ્યુબ પરથી દૂર કરી દીધું છે.

કન્નડ ફિલ્મ “કેડી: ધ ડેવિલ” ના “સરકે ચુનાર તેરી સરકે” ગીતના અભદ્ર શબ્દો પર ચિંતા વ્યક્ત કરતા એડવોકેટ વિનીત જિંદાલે સીબીએફસીનો સંપર્ક કર્યો અને તેના પર પ્રતિબંધ મૂકવાની માંગ કરી. આ ગીતમાં નોરા ફતેહી અને સંજય દત્ત છે. નિર્માતાઓએ બે દિવસ પહેલા જ ઓડિયો વર્ઝન રિલીઝ કર્યું હતું, જેમાં કેટલાક કલાકારોના ડાન્સ મૂવ્સ દર્શાવવામાં આવ્યા હતા. ગીતના રિલીઝથી વિવાદ થયો હતો. એડવોકેટ વિનીત જિંદાલે આરોપ લગાવ્યો હતો કે ગીતના બોલ અને દ્રશ્યો અશ્લીલ અને હાનિકારક છે, ખાસ કરીને સગીરો માટે. ફરિયાદ બાદ, પ્રોડક્શન હાઉસે સંજય દત્ત અને નોરા ફતેહી દર્શાવતા ગીતનું હિન્દી વર્ઝન યુટ્યુબ પરથી દૂર કર્યું.

તમને જણાવી દઈએ કે, સંજય દત્ત અને નોરા ફતેહી પર ફિલ્માવવામાં આવેલા આ ગીતના શબ્દો રકીબ આલમે લખ્યા છે અને મંગલીએ તેને ગાયું છે, જ્યારે કરણ જાન્યાએ આ ગીત કમ્પોઝ કર્યું છે. ગીતનું હિન્દી વર્ઝન દૂર કરવામાં આવ્યું છે, જ્યારે આ ગીત હજુ પણ કન્નડ, તમિલ, તેલુગુ અને મલયાલમ ભાષાઓમાં ઉપલબ્ધ છે. KVN પ્રોડક્શન્સે 13 માર્ચે ગીતનો પ્રોમો રિલીઝ કર્યો હતો અને 14 માર્ચે આખું ગીત રિલીઝ થયું હતું. આ ગીતના કન્નડ, તમિલ, તેલુગુ અને મલયાલમ વર્ઝન કન્નડ મ્યુઝિક રેકોર્ડ કંપની આનંદ ઓડિયોની યુટ્યુબ ચેનલ પર ઉપલબ્ધ છે.

૧૪ માર્ચે નિર્માતાઓએ ગીત રિલીઝ કર્યું કે તરત જ, વપરાશકર્તાઓએ ટિપ્પણી વિભાગમાં પોતાની નારાજગી વ્યક્ત કરવાનું શરૂ કર્યું. ગીતની ટીકા કરતા વીડિયો અન્ય સોશિયલ મીડિયા પ્લેટફોર્મ પર પણ શેર કરવામાં આવ્યા. ગીતના અભદ્ર શબ્દો અને ઉશ્કેરણીજનક નૃત્ય પગલાંઓએ વિવાદ ઉભો કર્યો. વપરાશકર્તાઓએ આ ગીતને બાદશાહના “ટેટ્ટીરી” કરતા પણ વધુ અભદ્ર ગણાવ્યું અને તેના પર પ્રતિબંધ મૂકવાની માંગ શરૂ કરી.

દરમિયાન, લેખક રકીબ આલમે ગીતના શબ્દોની આસપાસ થઈ રહેલી ટીકા અંગે સ્પષ્ટતા જારી કરી છે. નવભારત ટાઈમ્સ સાથે વાત કરતા, આલમે જણાવ્યું હતું કે આ ગીત કન્નડમાં લખાયેલું હતું અને નિર્માતાઓએ તેમને તેનો બરાબર અનુવાદ કરવાની સૂચના આપી હતી. રકીબના જણાવ્યા મુજબ, તેમણે અગાઉ દિગ્દર્શકને કહ્યું હતું કે ગીતનું ભાષાંતર કરવાથી સમસ્યાઓ થઈ શકે છે અને સેન્સર બોર્ડ દ્વારા તેને અવરોધિત કરી શકાય છે, પરંતુ દિગ્દર્શકે કહ્યું કે તેઓ તેને સંભાળશે. તે પછી, તેમણે ગીતનું બરાબર ભાષાંતર કર્યું.

રિલેટેડ ન્યૂઝ